Skip to main content
Skip to content
Case File
efta-efta00282137DOJ Data Set 9Other

Culturing Life

Date
Unknown
Source
DOJ Data Set 9
Reference
efta-efta00282137
Pages
115
Persons
0
Integrity

Summary

Ask AI About This Document

0Share
PostReddit

Extracted Text (OCR)

EFTA Disclosure
Text extracted via OCR from the original document. May contain errors from the scanning process.
Culturing Life PROT0 Aesthetics. Health. Intelligence. Intimacy. In the digital age, our requirements in the bathroom, spa and kitchen as living spaces are changing. Estetica. Salute. Intelligenza. Intimitá. Nell'epoca della digitalizzazione le nostre esigenze negli spazi bagno, spa e cucina subiscono una trasformazione. Estética. Salud. Inteligencia. Intimidad. En la era de la digitalización, cambian nuestras necesidades en los ámbitos del baño, el spa y la cocina. Andreas Dernbracht Culturing Life PROT1 PROT2 DORN BRACHT nrnbracht Bathroom Goni Transforming Water Sensory Sky AT 6 Horizontal Shower A" Vertical Shower" Foot Bath A" 31 Performing Water 5f) Smart Water My bathroom 144 14 Product Design MEM Deque Symetrics Selv Gentle IMO LULU Supernova Elemental Spa Tara.Logic Tara. Meta.02 eMote /eTech Madison /Madison Flair Ritual Architecture l;:1 The architectural amplifier 194 19b 2U2 The Temple The Gym The Origin The Lagoon The Landscape 2U4 Floor Plans Culture Projects One on One Dornbracht Conversations 4 Public Intimacy PROT3 」a辉从6~山Jol$ueJi 亡pnp s op opt1so o 1sonu uo I n u To oAnuu! ott193? 'muIdso top u910°Couund A °C!alaua op UO1011iOd '佯n1Inds° t zionj op °mond i,alassouaq o gsou ins unb ye 1 oosmum atuoD .o1utds' ollop 0UOTZ1 ouund 't I omwsuodsip 'orempIds i zioj go a1uod 4u9Resuos runpimpui Jno o.Uortutu JO诈M SoOp MOH 'unu ot18 tiricjund 一一<h篓箕wsuii1-人勐ouo `tp8uoJis fetwIds jo oamos PROT4 Transforming Water Ena TRANSFORMING WATER stands for the transforming effect of water on people, and the AMBIANCE TUNING TECHNIQUE (ATI) for competent technological scenarios in the bathroom. A virtuoso combination of architecture, design and intelligent control technology creates a unique sensual water experience and harmonious choreographies of water, light and fragrance. IT TRANSFORMING WATER 6 sinonimo dell'azione trasformante dell'acqua sull' uomo, ('AMBIANCE TUNING TECHNIQUE (ATTI a sinonimo della competenza tecnologica per gli scenari nella stanza da bagno. In un'interazione virtuosa di architettura, design e tecnologia per la regolazione intelligente si sprigionano esperienze sensoriali uniche legate all'acqua e coreografie armoniche di acqua, luci e fragranze. ES TRANSFORMING WATER ilustra el efecto transformador del agua en las personas, y AMBIANCE TUNING TECHNIQUE (All) describe la competencia tecnoldigica en el escenario del bano. En una virtuosa combinaci6n de arquitectura, diseno y tecnologia de regulacien inteligente, se crean experiencias de agua incomparable- mente sensuales y coreografias armoniosas de agua, luz y aromas. a Sensory SkyAn le Horizontal ShowerAn 22 Vertical Showerm 28 Foot Bathm "avow 'time% ii•te Si r - 2: fl.:.••••••;i•-;"-, r . 7, PROT5 sP. How does mist feel?- What does a rainbow smell like? hat doesTearín sum er rain look like? - Che sensazio i .dá la neb .4111113 1 bia?'' < ) Che profumo mana un arcobaleno? Ch petto hi.. una calda pi a estiva? . ' ftw. tr ¿Qué sensación transmite la niebla? ¿A qué huele un arco iris? ¿Qué aspecto tiene un cálido chaparrón estival? PROT6 Inspired by natural phenomena EN Just like being in the open air. SENSORY SKY A" turns showering into a unique experiente that awakens all your senses. Different types of rain, mist. light and fragrances complement each other in complex choreographies which are inspired by weather phenomena and the moods of nature. Control is simple and convenient thanks to the digital SMART TOOLS from Dornbracht (p. 50). La sensazione di essere a cielo aperto. Con SENSORY SKYA" la doccia diventa un'esperienza unica che coinvolge tutti i sensi. Van tipi di pioggia. nebbia, luce e profumi si completan in coreografia complesse, ispirate da fenomeni meteorologici e atmosfere naturali. II comando si effettua in modo semplice e comodo con gli SMART TOOLS digitali di Dornbracht (pag. 50). ts Sentirse bajo cielo abierto. SENSORY SKY An convertirá la ducha en una experiencia única para todos los sentidos. Distintos tipos de lluvia, niebla, luz y aromas se mezclan para crear complejas coreografías inspiradas en fenómenos meteorológicos y ambientes en la natura- leza. El sistema se puede controlar fácil y cómodamente a través de las herramientas digitales SMART TOOLS de Dornbracht (pág. 50). Product Design Choreographes S)eger Design Schienbein + Per PROT7 ry SENSORY SKYATT provides a selection of three pre-programmed choreographies: READJUST sharpens 12 the senses - with mist. warm rain and a pleasantly soft dry forest floor fragrance. RELEASE is as cleansing and liberating as intensive summer rain - accompanied by a fresh tropical-like fragrance. REJOICE protects, envelops and stabilises. Water drops sparkle in all the colours of the rainbow. In the air is a poetic, stimulating fragrance. I SENSORY SKY*" mette a disposizione tre coreografie preimpostate: READJUST affina i sensi - con nebbia. pioggia calda e una fragranza di bosco asciutto, co& piacevole nella sua deli- catezza. RELEASE agisce in modo purificante e liberatorio come un'intensa pioggia estiva - accompagnata da una fresca fragranza ad ispirazione tropicale. REJOICE protegge. avvolge e rinvigorisce. Le gocce scintillano nei colon dell'arcobaleno. Nell'aria aleggia un profumo di poesia. us SENSORY SKY An permite elegir entre tres coreografias prograrnadas: READJUST aguza los sentidos con niebla, Iluvia calida y un agradable y suave aroma a hierbas y hojas secas. RELEASE resulta tan purificador y liberador como una intensa Iluvia de verano. acompanada de un fresco aroma de inspiraciOn tropical. REJOICE protege. envuelve y equilibra. Las gotas de agua reflejan todos los cdores del arco iris. En el are flota un aroma podtico e inspirador. The fin] and Iw9rr inSannahen can be lotahl al: Tnrca!e it Minato e tOiCIK)flinIcemar-ont :u: Encorhara a pencula y mar. rlonnahon en: PROT8 a4 PROT9 Innovation emerges at the interface of disciplines. Or through a change of perspective. L'a novitá nasce dall'interfacciarsi delle discipline. It O dall'alternarsi della prospettiva. Lo nuevo surge en los puntos' de contacto entre las disciplinak O mediante un cambio de perspectiva. Transforming Water Horizontal Shower. ' 17 PROT10 11 II § 1' I 1' I I . , 1 o 1 i l e 11 I ., 1 I" II, I I I • $4 • I II $ 140 1 1'11 le ,1,,t I II I II I 11 1 II . I o o o, o 11 1 1 II: II., II 1 I I .1 Shower ATT 'uta EN HORIZONTAL SHOWERA' provides, for the first time, a reclining shower , experience. The application combines six WATER BARS. set aboye a reclining space. with an eTOOL acting as a main control element. Three pre-programmed choreographies allow selection of BALANCING. ENERGIZING or DE- STRESSING effects. n La HORIZONTAL SHOWERn consente di sperimentare per la prima volta la doccia da sdraiati. L'applicazione combina sei WATER BARS. inserite sopra a una superficie su cui stendersi, e un eTOOL come elemento di comando centralizzato. Tre coreografie preimpostate creano a scelta un effetto riequilibrante (BALANCING). stimolante (ENERGIZING) o rilassante (DE-STRESSING). Es HORIZONTAL SHOWER An posibilita por primera vez una experiencia de ducha en posición tumbada. La aplicación combina seis WATER BARS, dispuestas sobre una superficie para tumbarse. y un eTOOL como elemento de control central. Tres coreografías programadas permiten escoger entre un efecto equilibrante (BALAN C INIG). estimulante (ENERGIZING) o rela, ite (DE-STRESSING). Product Design choreographies Siego( Design Schienbein + Pier Thallrn and 'unte infamaban can be lound al: Trcriale il Maula e ultericri infarrnaziori su: Encarnará b pelicula y avis olonnación en: PROT11 20 PROT12 22 How can various types of jet be combined to form sensual water choreographies? Come abbinare di sfi ti getto a coreografie risvegliano i sensi? ¿Cómo se puederí ombinar distintos tipos de chorro para conseguir una coreografía de agua sensual? Transforrning Water Vertical Shower'r 23 PROT13 Vertical Shower ATT EN VERTICAL SHOWERAU combines special outlet points with different jet types. JUST RAIN envelops the body with large. pearl-like drops. A clear, broad gush of water falls from the WATER SHEET onto the shoulders. The back is stimulated by two WATER BARS. As with the HORIZONTAL SHOWERAU (p.16). the eTOOL allows selection between three choreographies - BALANCING. ENERGIZING or DE-STRESSING. a La VERTICAL SHOWERAn combina punti di erogazione speciali con diversi tipi di getto. II JUST RAIN avvolge il corpo con grandi gocce perlate. Dalla WATER SHEET scende sulle spalle un ampio getto limpida. La schiena è stimolata da due WATER BARS. Anche in questo caso, come nell'HORIZONTAL SHOWERAn (pag. 16). grazie all'eTOOL si può scegliere tra le tre coreografie BALANCING. ENERGIZING e DE-STRESSING. Product Design Choreographies Sieger Design Schienbein + Pier ES VERTICAL SHOWER A" combina puntos de salida especiales con diversos tipos de chorro. El JUST RAIN envuelve el cuerpo con grandes gotas perladas. Un chorro ancho de agua clara cae sobre los hombros desde el WATER SHEET. Y dos WATER BARS estimulan la zona de la espalda. Al igual que en el caso de HORIZONTAL SHOWERAr (p69.16). el eTOOL permite escoger entre las tres coreograffas BALANCING. ENERGIZING y DE-STRESSING. PROT14 Calla I PROT15 28 The effect of a foot bath is not limited to the feet. It spreads to the entire body. L'effetto di un pediluvio non rimane limitato ai piedi, ma si estende a tutto l'organismo. El efecto de un baño de pies no se limita a los pies, sino que se extiende a todo el organismo. FoGt BE3th"- PROT16 Foot Bath ATT EN A feeling that flows gradually throughout your whole body. The FOOT BATHATI combines different jet types, comfort functions and pre-programmed scenarios, the effects of which remain long after the application is finished. The new extending nozzle also offers the opportunity for individual Kneipp showers. The digital SMART TOOLS (p. 50) ensure convenient operation. Una sensazione che a poco a poco attraversa il corpo intero. Il FOOT BATH el riunisce diversi tipi di getto. varie funzioni comfort e differenti scenari preimpostati. di cui si continua a sentire l'effeto anche dopo il pediluvio. La nuova doccetta estraibile per la cura personale, inoltre, offre la possibilità di getti Kneipp personalizzati. I comandi si impartiscono comodamente dagli SMART TOOLS digitali (pag. 50). cs Una sensacign que invade gradualmente todo el cuerpo. FOOT BATNA" combina diversos tipos de chorro, funciones de confort y ambientes programados. cuyos respectivos efectos continúan percibiéndose incluso mucho tiempo después de su uso. Ademàs. el nuevo tan() extrarble ofrece la posibilidad de chorros de agua Kneipp individuales. Se maneja comodamente mediante las SMART TOOLS digitales (pag. 50). Product Design Siegar Design PROT17 32 tYf EU In the FOOT BATHAn. you can choose between two scenarios: VITALIZE refreshes, stimulates and gives power to the body. Four jets massage the reflex zones on the soles of your feet with increasing pressure intensity and fluctuating temperatures. RELAX stimulates, relaxes and warms. First your feet are dipped in warm shallow water: then the temperature and water level rise slowly - until, after 15 minutes, you leave the footbath feeling relaxed. Nel FOOT BATHATI si pub scegliere tra due scenari: VITAUZE rinfresca. rivitalizza e di3 nuova energia. I quattro getti massaggiano subito le wee dei punti riflessi sulle piante dei piedi con intensita crescente e a temperature variabili. RELAX stimola, rilassa e riscalda. Dopo aver immerso i piedi in poca acqua calla, aumentano lentamente sia la temperatura the la quantita - dopo 15 minuti si esce dalla vasca del pediluvio rilassati. Es En el FOOT BATH A se puede elegir entre dos escenarios: VITAUZE refresca. vitalizes y renueva la energia. Cuatro chorros masajean. con intensidad creciente y temperaturas cambiantes. las zonal reflejas de las plantar de los pies. RELAX estimula, relaja y hace entrar en calor. Tras sumergir los pies en el agua caliente y poco profunda. aumentan paulatina- mente la temperatura y el nivel del agua; cuando se sale del balk, de pies al cabo de 15 minutos la sensation es de total relax. 33 PROT18 It is not about the shaping of a fitting, it is about the shaping of water. Non si tratta di strutturare una rubinetteria, bensi di plasmare l'acqua. No se trata del diseño de una grifería, sino de dar forma al agua. 35 Performing Water PROT19 Performing Water EN PERFORMING WATER represents Dornbracht's water competente in the bathroom. In particular, for the variety of shapes with which Dornbracht products present water to people: water in the forro of raio; water as a dear, powerful cascade; water as a powerfully pulsing or gently enveloping jet - the encounter with this element could hardly be more varied. ir PERFORMING WATER rappresenta la competenza di Dornbracht in materia di acqua nel bagno. In particolare la molteplicità di forme che assumono i prodotti Dornbracht per offrire l'acqua all'uomo: acqua come pioggia; acqua come getto limpido ed energico; acqua come getto avvolgente pulsante o delicato - impossibile diversificare ulteriormente l'incontro con questo elemento. ES PERFORMING WATER representa la experiencia y el conocimiento de Dornbracht en el baño y en torno al elemento agua. Especialmente la variedad de formas con las cuales los productos de Dornbracht presentan el agua a la persona: agua en forma de lluvia; agua en forma de chorro claro y potente; agua en forma de chorro envolvente, fuertemente pulsante o suave: más variado no puede ser el encuentro con el elemento agua. PROT20 PROT21 PROT22 PROT23 PROT24 ,t.... ea 1 0 - r d 1 -9 • 0 I • 5 0 ev e rr7 r••• dr It. vit." ma .• -me 0 1 .4. t • ir o f r 0. l II 0 e ;e l * r . .b.•j• • e 4 0 a I r 0 4 • t • 4. e•. d 1 4 I 6. Id. V II 9. .4 • 9 • 11 IF ;r4rt" : I N eo . 0 IF , I f a • * 9 V i; t •1 • •d• • I• 9 . 00 4 4 41 0 ne I go; • 4 5 •. P 10 ti n. 5 J V•• pi .9 7.ak, . 5 • - t e 6 4 9 , II . • • • b.. alp a s 1 10. 0.9 'f a % .... ill P •5 t At ' - 4. 0 ' 0 s a 4 s - 9 a •1 ' '1 9.. 11 I • Ill • PI .1 Sel o 5,. • s. ..2. , ii a . . 1 It .0 8 IP 0. 0 4, 4 O. 51 OIL 0 9 7. : 3.0)..... . : 6 4 .". •1 ; 1 O. • A. ,4 4t 4 1,.• II,. .10 • 4, :44 ' 6", ..*. 0 ",• .4 I • *5 r e • • " •• I. 0 Om. • • In Gr. • • 0 ma ••.? • 404' - IP. . 1: 41 r , •: 6. • .0 - • 7411/4 41:: : m , . yr . t 11 -'11 I 5 • if 0 0 • i 4 • II .. I is: •e 11 4... 0 r. kl• 4 9 e• s o a - I • I a 19 os: e. 0 P I R 4 6 ; ; 4,7,,.. ; :.... at .r....:4g.1 it.: .... of t r • 6 .1:I .' • r Oa • r,:m•. l• - %O f ••••I4 ; • 0_ • (4 - 4. a .4 It . i, • 0 0 3 ..,1 114.4. • • .. 1 • r •9 fp 'I," - "•''• tat a w t • •ir •Lp • .1.4 . e " .•,44*.•• 'r .:4 I a. 5 0 - h• 1 .! PROT25 PROT26 Digitalisation is not only making our lives easier, but also more individual - and many things are ecoming possible for the first time. digitalizzazione non solo semplifica la vita, ma la rende anche più unica e personale. E ci consente anche di realizzare alcune cose prima impossibili. La digitalización no solo no la vida más cómoda, sino e 1 onvi n más individualizada. ecen posibilidades que de repente pueden hacerse rea SreeftWáter PROT27 Smart Water 52 PROT28 Intelligent technology for your bathroom. F/4 Simple operation. Facilita di comando. L£ Facilidad de manejo. F/4 Flexible logic controls. Logica flessibile nei controlli. Ls Una Idgica de manejo flexible. to More comfort. IT Maggior comfort. ES Mas contort. =.'nIa habra Ia posibilidad *sass en SMART FP4 Future updates. ,:Tainirrifairialb I- Update futun. ▪ Actualizaciones futuras. •I ILML• EN Maximum individuality. Massimo personalizzazione. ES Maxima individualidad. IN Service. I- Service. Es SenliCK). PROT29 56 57 PROT30 How should the various zones in the bathroom be equipped so that they correspond to my own personal needs? Come allestire le varíe zone del bagno, affinché soddisfino le mie esigenze personali? ¿Qué equipamientos deben incorporar las distintas zonas del baño para que cumplan con mis necesidades personales? 59 PROT31 My bathroom EN Individual actions, preventive treatments and digital technologies are conquering the bathroom. They are transforming our daily bathroom routine into a sensual ritual tailored 60 to our needs. They are also reconfiguring our bathrooms. The bathroom has gained importance as a living space. At least twice every day, we close the bathroom door behind us and have the place all to ourselves. Nowhere else in these times of permanent accessibility can we be so undisturbed and nowhere else is it possible to practise our individual rituals away from the daily stress in such peace. In the light of the demographic development "The bathroom as a personal, regenerative space" of society and the growing awareness of health and prevention, the bathroom is developing into an intimate place of retreat for contemplation and recuperation. A very personal, regenerative space in which we take care of our well-being every day. Sebastian Kneipp realised all those years ago that the regular targeted use of water had a positive effect on both the body and mind. In 19th century Europe, the German priest made the "water cure" popular with his system of hydrotherapeutic treatments. However, the physical and mental good that water can do to us has been known for centu- ries. Homer described the bath as a cure r e The exteatlittg revile on the t.vasestanci alovet you IU experence the ettgotat eg arm and forehead its attarated ty,t Knepp. e La deccetta estraibile da lavabo pet la era personae cencento sprute terrelanti b-accitt front° 'AO:tete:O eade.onale. s El cafe) exemble de lavaeo permite lavatce IU5 Crazos y Irente teguiendp tracileen de Knepp. 61 for "mind-draining work" while Hippocrates was an advocate of cold water treatments and recommended cold water jets for rheumatism and gout as well as cold poultices to cure fever. Even today, the positive effects of water are beyond dispute. Only the ways in which water is presented and in which we undergo water treatment have changed or more accurately they have been specialised. Today, people's needs decide on the individual design of the treatment rooms and products: how should the bathroom be arranged so that it corresponds to my own personal needs? Which functions do I require for which activities? How can I use digital equipment to create more luxury in the bathroom? There are many ways to arrange my bathroom. But actually only interested in one way: mine. PROT32 "Which fittings do I require for which activities?" Dornbracht has developed a concept with the slogan "Personal needs, individual spaces" which delivers an answer to the desire for an individual, health-conscious and digitally supported bathroom design. The timeless design and lasting aesthetics of all Dornbracht series create a formal stringency which enables the products from different series to be freely combined as required by the user. Individual configuration in which personal needs determine the design and functions in the bathroom. PROT33 Dornbracht uses the word "Sampling" to describe this flexible, modular configuration, in other words the fact that it is possible to create individual (product) combinations. In music, the same word defines the process of composing a new musical piece using an existing recording while in art it stands for a post-modern cultural technique which mixes various aesthetic elements to compose a new work. With regard to the bathroom living space, sampling means individual bathroom design tailored to the needs of the user: shower or bath? Gentle jet or invigorating cascade? Washing hair at the washstand or in the shower? The WATER MODULES developed by Dornbracht enable everybody to design a bathroom to suit their personal taste. The new specialised outlet points support both functional and preventive treatments. Every individual can become a designer for their own personal bathroom. The effect of water becomes palpable with even more intelligent and specific forms of water presentation in your own home - from daily cleansing to health prevention. The bathroom becomes an individual space for my personal needs: "Personal needs, individual spaces". 64 Azioni individuali, trattatnenti anticipativi e tecnologie digitali conquistano it bagno e trasformano la nostra igiene quotidiana in un rituale sensoriale in perfetto accordo con le nostre esigenze personali. II bagno viene riconfigurato. II bagno ha acquisito it significato di spazio vitale. Almeno due volte al giorno chiudiamo dietro di noi la porta della stanza da bagno e ci dedichiamo completamente a noi stessi. Non c'e altro posto in cui si e. cosi indisturbati nell'epoca della reperibilita costante, in nessun altro luogo si possono praticare in tranquillity i riti individuali lontani dally frenesia quoti- diana. Senza perdere di vista lo sviluppo demografico della society e la presa di co- scienza sempre maggiore sulla salute e sulla prevenzione, it bagno e diventato uno spazio in cui ritirarsi in contemplazione e in relax. Un ambiente assolutamente personale e rigenerativo, in cui occuparsi del proprio benessere giorno per giorno. Gia Sebastian Kneipp sapeva the l'uso regolare e mirato dell'acqua agisce in modo positivo sul corpo e sullo spirito. Nell'Europa del XIX secolo it pastore tedesco aveva reso popolare la "cura dell'acqua" grazie al suo sistema di applicazioni idroterapiche. Quanta I'elemento acqua possa incidere sul benessere fisico e psichico era comunque gia noto fin dall'antichita. "Il bagno come spazio rigenerativo personale" !I'S POLL'S n ales jetS ft:( !PO citi Witt C4Pi.'ES partiEt.Iiirti 'mt. Ndld doLc a. Ia dol,Lell.i per Ia ema j), fc'lliP IPP.P.0 ." IP at:OR-tiler Knerro paCCI EP la dtcl'a. Ievarse los nuslos y las pantwrillas segLin la tradisiao de Kneipp res.Ilta E4)9,.;:altre:Ite CPlinada graces al cat o extratle. PROT34 "Che rubinetto mi serve per quale azione?" Omero descrive il bagno come mezzo "contro il lavoro che indebolisce lo spirito", Ippocrate era un fautore delle idroterapie e consigliava getti fredda in caso di reumatismi e gotta, nonché impacchi freddi contro la febbre. Fino ad oggi l'efficacia dell'acqua non è stata messa in discussione. Sono solo cambiate le forme di erogazione e ffi , più precisamente, si sono specializzate. Oggi sono le necessità delle persone a determinare la conformazione personale degli spazi e dei prodotti: come deve essere suddiviso un bagno, affinché soddisfi le mie esigenze personali? Che funzioni mi servono per quale azione? Come posso sfruttare la digitalizzazione in bagno per un maggior comfort? Ci sono molte possibilità per allestire il proprio bagno. Ma in effetti ognuno ne vorrebbe solo una, la propria. Con il motto "Personal needs, individual spaces" ("Necessità personali, spazi indivi- duali") Dornbracht ha sviluppato un concetto 66 che fornisce una risposta al desiderio di un'architettura del bagno personalizzata, attenta alla salute e supportata dal punto di vista digitale. Il design sempre attuale e l'estetica intramontabile di tutte le serie Dornbracht creano un rigore logico formale, grazie al quale i prodotti di serie diverse si possono combinare liberamente tra loro a discrezione dell'utente. Configurazione personale, in cui le necessità delle persone determinano le possibili conformazioni e funzioni nella stanza da bagno. lhe exterefinn spray valli a vieto water Jet nas bue,' dUSgllE(i le( •.'nknig •reir l'un- al ',/a7.instard. il La dozcella estraible con anir»a getto è stata progettala specificamente per il lavaggo dei capell nella zona lavabo. canto extraibe con churro de agua anello se risenti especalniente para lavarse el pelo en el lavabo. Attenendosi alla definizione inglese di "scelta" Dornbracht riassume tale configurazione flessibile e modulare nel concetto di "sampling". Sampling descrive in generale la possibilità di una combinazione (di prodotti) personalizzata. Nella musica definisce il processo volto a comporre un nuovo pezzo musicale con una registrazione sonora già esistente, il campionamento; nell'arte questo concetto esprime una tecnica di cultura postmoderna che mescola tra loro vari elementi estetici e li raggruppa in tina nuova opera. Dal punto di vista del bagno come spazio da vivere, "sampling" significa strutturazione personalizzata del bagno che si adegua ai bisogni dell'utente: Doccia o vasca? Getto delicato o stimolante? Lavaggio dei capelli nel lavabo o nella doccia? Con i WATER MODULES ideati da Dornbracht ognuno può allestire il proprio bagno in base alle prefe- renze personali. I nuovi punti di erogazione specializzati supportano usi vari sotto l'aspetto sia funzionale che anticipativo. Ognuno diventa creatore del proprio bagno personale. L'efficacia dell'acqua è resa fruibile a casa propria in forme di erogazione ancora più intelligenti e specifiche - dall'igiene quotidiana alla prevenzione sanitaria. Il bagno come spazio individuale per le mie necessità personali: "Personal needs, individuai spaces". Acciones individualizadas, aplicaciones preventivas y tecnologías digitales conquistar el bafio. Convierten nuestro cuidado diario en 67 todo un ritual para los sentidos adaptado nuestras necesidades personales. El bafio se configura de nuevo. El bafio ha adquirido relevancia como espacio vital. Al menos dos veces al dia cerramos la puerta del cuarto de bafio y nos dedicamos plenamente a nosotros. En la era de la accesi- bilidad permanente, en ningún lugar estamos tan tranquilos ni podemos realizar en paz nuestros rituales individuales alejados de los PROT35 ajetreos diarios. Con vistas al desarrollo demográfico de la sociedad y al aumento de la concienciación por la salud y la prevención, el baño se erige como lugar de retiro en la intimidad para la contemplación y el descanso. Un espacio personal y regenerador en el que día tras día nos ocupamos de nuestro bienestar. Sebastian Kneipp ya afirmaba que la aplicación regular y selectiva de agua repercutía positiva- mente en el cuerpo y el espíritu. En la Europa del siglo XIX, el sacerdote alemán popularizó la "hidroterapia" con su sistema de aplicaciones hidroterapéuticas. Sin embargo, el efecto positivo que pueden ejercer los elementos húmedos en el cuerpo y el espíritu ya era conoci- do desde la Antigüedad. Homero describió el baño como un remedio "frente al trabajo que debilita el espíritu", Hipócrates era defensor de los tratamientos con agua fría y recomendaba los baños de agua fría para tratar el reuma y la gota, así como compresas frías para combatir la fiebre. Actualmente nadie duda de la eficacia del agua. Únicamente han cambiado las formas de presentación y de aplicación del agua; es más, se han especializado. Hoy día las "¿Qué grifería necesito y para qué?" necesidades de las personas son las que determinan el diseño individual de los espacios y los productos: ¿cómo debe ser dividido el espacio de un baño para que cumpla con mis necesidades personales? ¿Qué funciones necesito y para qué? ¿Cómo puedo aprovechar la era digital para un mayor confort en el baño? Hay muchas maneras de diseñar un baño. Aunque realmente cada uno solo quiere una: la suya. Bajo el lema "Personal needs, individual spaces" ("Necesidades personales, espacios individuales"), Dornbracht ha desarrollado un concepto que da respuesta al deseo de una arquitectura del baño individualizada, concienciada con la salud y controlada digital- mente. El diseño atemporal y la estética duradera de todas las series de Dornbracht se traducen en un rigor formal que hace que estas se puedan combinar libremente con los productos de las distintas series, siempre respetando el deseo del usuario. Una configu- ración individual determinada por las necesidades personales en cuanto a las posibilidades de diseño y funciones en el baño. IN More texibility at the washslard: tire dockrnwnled spout with rotatitig lip can be comerte(' for rnouth rinsitry in a flash. i • Re fessbilita nel lavabo: la bocea da pero con il lerminale girei.roYá puô cambiare lunzione con un gesto e eonsentire il risciacguo della bocea. E E Más flexibilidad en el lavabo: el caño vertical con pieza final giratoria puede Iransforniarse en una fuente para la limpieza bucal. "El baño como espacio de regeneración personal" Basándose en la denominación inglesa para "selección", Dornbracht resume esta configuración flexible y modular con el término "sampling". "Sampling" describe de una manera general la posibilidad de combinación individual (de los productos). En el ámbito de la música, este término se utiliza para definir la composición de una nueva pieza musical a partir de una grabación de sonido ya existente; en arte, representa una técnica cultural postmoderna que mezcla distintos elementos estéticos entre sí y los junta en una nueva obra. En cuanto al espacio del baño, "sampling" se refiere a un diseño del bailo individual que se adapta a las necesidades del usuario: ¿ducha o bañera? chorro suave o un torrente estimulante? ¿Lavarse el pelo en el lavabo o en la ducha? Con los WATER MODULES desarrollados por Dornbracht, cada uno puede diseñar su baño en función de sus preferencias personales. Los nuevos puntos de salida de agua especializados son compatibles con apli- caciones tanto funcionales como preventivas. Cada uno se convierte en diseñador de su baño personal. La eficacia del agua se hace patente en el hogar con formas de presentación del agua aún más inteligentes y específicas, desde la limpieza diaria hasta la prevención sanitaria. El baño como espacio individual para mis necesidades personales: "Personal needs, individual spaces". PROT36 70 should a fitting e designed so that it not only performs its function, but also conveys a feeling? Come realizzare una rubinetteria che non svolga solo la propria funzione, ma trasmetta anche una sensazione? ¿Qué diseño debería tener una grifería que no solo desempeñe su función sino que además transmita una sensación? 71 Produet Design PROT37 Product Design 74 MEM so Deque Symetncs los SeIv no Gentle 122 IMO 130 LULU 136 Supernova 144 Elemental Spa ,so Tara.Logic 156 Tara. 163 Meta.02 170 eMote /eTech irr Madison / Madison Flair PROT38 An elementary aesthetic. Refined. in MEM radiates a new splendour. The formal expression has been subtly revised. the series has been expanded to include new product types and the new copper-coloured surface. CYPRUM. In addition, MEM is more freely combinable than ever - for example with Dornbracht's digital SMART TOOLS. it MEM risplende in una nuova luce. II linguaggio formate 6 stato rielaborato finemente. la serie ampliata con nuovi articoli e con la nuova superficie CYPRUM in color rame. Inoltre MEM si pub combinare ancora piu liberamente di prima - ad esempio con gli SMART TOOLS di Dornbracht. is MEM luce un brillo renovado. Se ha retocado sutilmente el lenguaje formal. y se ha ampliado la serie con nuevos tipos de productos y la nueva superficie de color cobre CYPRUM. Ademas. MEM °trete mayor libertad de combinacion que nunca. por ejemplo con las SMART TOOLS digitales de Dornbracht. Product Design Sieger Design PROT39 r I or•-• tfr: CP:;_ - ft•41"ei ••tt, pt t. • 7.- ..r.•-•.:,,,tiAtj - \ l, g d• - f, ".' .6; r + 4 • I - • . 1 af 71: Lfie:-'4,-44);:j ii ••••• 1.• • ler 4. . • at •Ir.'••• ;2; 'I 1 PROT40 Reducing everything to the bare essentials, but without removing the poetry. Ridurre tutto all'essenziale, ma senza rinunciare alla poesia. Reducir todo a lo esencial, pero sin prescindir de la poesia. 79 PROT41 Nib 80 .10,..••• 4. - -e PROT42 PROT43 PROT44 PROT45 ~ `i s-. "~~ PROT46 90 High-contrast DEQUE% contrasts stand out: the juxtaposition of the gentle form of water with the severity of the fitting% form and the contrast of the planar projection and the cylindrical control elements. Quello che colpisce in DEQUE sono i contrasti: la linea morbida dell'acqua che contrasta con la forma rigorosa del rubinetto e la bocca di erogazione piatta che si contrappone agli elementi di comando cilindrici. Ls Lo llamativo en DEQUE son los contrastes que ofrece: por una parte, entre la suave forma del agua y la severa forma de la grifería, por otra, entre la salida acentuada- mente plana y los elementos cilíndricos de mando. Producl Design Seger Design PROT47 92 PROT48 The fitting attracts the attention to the way the water is presented. Il rubinetto guida la percezione verso la forma in cui viene offerta Pacqua. La grifería orienta la percepción hacia la forma de presentación del agua. 95 PROT49 - - PROT50 Th - - a - - - - a - - - - - Wa - a- - PROT51 Symetrics The planned bathroom err SYMETRICS comply with a clear grid. There is no random arrangement. So you can plan with certainty. The range consists of a variety of controls and outlet points which are interrelated. All the items can be combined interchangeably with one another. This also includes the digital control elements SMART TOOLS (p. 50). SYMETRICS segue una griglia precisa. Non c'e alcuna collocazione arbitraria. Ne consegue una progettazione sicura. La gamma consta di una moltephcita di comandi e punto di erogazione correlati tra loro. Tutto si pub combinare con tutto. Inclusi gli elementi di comando digitali SMART TOOLS (pag. 50). is SYMETRICS sigue una cuadricula clara. Nada en la distribucion es arbitrario. La planificacidin es fundamentada. El programa se compone de un sinfin de controles y puntos de agua relacionados entre si. Todo se puede combinar con todo. Incluidos tambien bs elementos de control digitales SMART TOOLS (pag. 50). Product Design Sieger Design PROT52 PROT53 104 A distinct grid pattern defines the relationships and provides the greatest possible freedom. I rapporti sono definiti da una griglia fissa e ciò determina la massima libertà possibile. Una cuadricula fija define las relaciones, proporcionando asi la maxima libertad posible. NIL NIL PROT54 106 PROT55 Precise edges, conical shape 108 PROT56 110 PROT57 112 Expression of an attitude which encourages new things while protecting time-tested ones. Espressione di un atteggiamento che accetta it nuovo e apprezza cio che nasce dall'esperienza. La expresi6n de una actitud que permite lo nuevo y valora lo ya probado. PROT58 IA Ell = = ME - SIM; a as PROT59 Everyday elegance EN Something exceptional in the everyday - GENTLE embodies the quaiity of the function in the unexcited nature of the shape. A soft and natural design as a daily companion, but without imposing itself. ir Qualcosa di speciale nella quotidianità - GENTLE personifica la qualità della funzione in una pacatezza della forma. Un design delicato e naturale che accompagna la giornata senza risultare invadente. Es Lo especial en lo cotidiano - GENTLE encarna la calidad de la función en una serenidad de la forma. Un diseño suave y natural, que acompaña a lo largo del día sin importunar. Produci Design Malteo Thun & Partners PROT60 I 118 PROT61 The fittings blend into their environment seamlessly. I1 rubinetto si inserisce con discrezione nell'ambiente prescelto. La griferia se atiade discretamente en su entorno correspondiente. 121 PROT62 122__. Ar A modern, hybrid form in IMO unites two prevalent formal expressions, combining a round body with a right-angled lever and spout. This hybrid-shape design lends the series a universality. which appears modem, clear-cut and high-quality. ir IMO riunisce i due linguaggi formali predominanti, combinando un corpo tondo con una leva e una bocca di erogazione ad angolo retto. Questa (orma ibrida conferisce alla serie un'universalità che appare moderna. chiara e pregiata. ES IMO aúna los dos lenguajes de formas predominantes, combina un cuerpo redondo con una palanca y un caño rectangulares. Este diseño híbrido en cuanto a las formas confiere a la serie una universalidad que causa un efecto moderno, claro y de alta calidad. Product Design Sieger Design PROT63 non ME MEI Nom INII 1 EL 1 Num. __,___.._,,_,Limunikiiin......n anummEmmannann......... =min En. ENE MENEEMENEr WEN NEEMENNE MENNEN NENE MINEMENNEErt4 t4 MOM =NOW WE M MBEEMMEN 124 125 PROT64 126 127 PROT65 128 The universal form of the fitting as a component for user creativity. La forma universale della rubinetteria come componente strutturale della creatività del fruitore. La forma universal de la grifería como fundamento de la creatividad del usuario. PROT66 Sensibilité Design can be inaccessible. LULU is the opposite. The interaction of elegant sur(aces and soft contours transforms the fitting into an attractive and tactile item. ti' II design a volte puó essere inavvicinabile. LULU è l'esatto opposto. L'interazione tra superfici eleganti e raggi morbidi trasforma la rubinetteria in una seducente adulatrice. Es El diseño puede ser inaccesible. LULU es lo contrario. La combinación de elegantes superficies y radios suaves transforma la grifería en una tentación para las manos. Product Design Sieger Design 131 PROT67 133 PROT68 134 Sensual, graphic, characteristic the interaction of elegant surfaces and gentle contours. L'interazione tra superfici eleganti e raggi morbidi con un occhio di riguardo a sensualità, grafica e caratterizzazione. Sensual, grdfica, caracteristica: la interacción de superficies elegantes y radios suaves. PROT69 Supernova Like a crystal IM With its multi-faceted and polygonal surfaces. SUPERNOVA cales to mind a precisely worked crystal - and as such the series influences its environment with ever-changing reflections of objects and colours. it SUPERNOVA. con le sue numerose sfaccettature e le sue superfici poligonali. ricorda un cristallo lavorato con precisione e, in quanto tale. la serie lascia la sua impronta sull'ambiente circostante con riflessi sempre nuovi di oggetti e colori. ES Sus numerosas facetas y superficies poligonales hacen que SUPERNOVA recuerde un cristal elaborado con precisión. Y como tal. la serie impresiona en su entorno: con unos reflejos siempre nuevos de los objetos y los cobres. Produci Design Seger Design PROT70 139 PROT71 111 PROT72 142 The fittings reflect the idea behind the architecture just as the architecture reflects the idea behind the fittings. La rubinetteria rispecchia l'idea di architettura allo stesso modo in cui l'architettura riflette l'idea di rubinetteria. La grifería refleja la idea de la arquitectura al tiempo que la arquitectura refleja la idea de la grifería. PROT73 Elemental Spa Archaic EN The water points of ELEMENTAL SPA suggest springs. They were intentionally designed for the ritual architecture (p.178) and are characterised by their cube made of Corian°. Another special feature is the nozzle with its crystalline inner shape. ,, I punti acqua di ELEMENTAL SPA paiono sorgenti. Sono stati progettati apposita- mente per l'architettura rituale (pag. 178) e si contraddistinguono per il rivestimento in Corian°. Un'ulteriore particolarità è data dalla bocca di erogazione sagomata all'interno come un cristallo. ES Los puntos de agua del ELEMENTAL SPA tienen el atractivo de los manantiates. Han sido disehados conscientemente para la arquitectura ritual (pag.178). y se caracterizan por su cubo de Corian"'. Otra particularidad reside en la boquilla con su forma interior de aspecto cristalino. Produci Design S'ago'. Design PROT74 147 PROT75 148 Water changes its environment. It can render a location unique. L'acqua cambia l'ambiente circostante. Può rendere unici i luoghi. El agua cambia su entorno. Puede convertirlo en un lugar Ilnico. PROT76 150 Let's get physical EN TARA LOGIC has become radically stretched and more erect in design. Thanks to the deliberate elimination of a rosette, its lines appear minimalist. slender and high reaching. A TARA LOGIC materializza forme consapevolmente agili e longilinee. La rinuncia ad una rosetta rende la linea minimalista. slanciata e protesa verso l'alto. rs TARA LOGIC consuma un estiramiento y enderezamiento consciente del diseno. Prescindiendo de una roseta. la linea tiene un efecto minimalista. delgado y floreciente. Product Design Sieger Design PROT77 The bathroom as an active spa, as a private gym. Il bagno come stabilimento termale, come centro fitness privato. El balm como spa activo, como gimnasio privado. 153 PROT78 as ISA PROT79 156 The archetype EN TARA is the contemporary interpretation of me design icon of the same name - slender in form with precise workrnanship, and available in a BLACK and a WHITE edition as well with an electro-plated surface. A classic as a standard for the future. IT TARA é l'interpretazione attuale dell'omonima icona di design - slanciata nella forma, precisa nella lavorazione e disponibile. oltre che nelle superfici comporte da strati galvanici. anche nelle edizioni in BLACK e in WHITE. Un classico come modeló di riferimento per il futuro. ES TARA es la moderna interpretación del icono del diseño det mismo nombre: esbelto en la forma, preciso en el mecanizado y disponible, además de en las ediciones BLACK y WHITE, también en las superficies galvánicas. Un clásico como escala para el futuro. Product Design Sieger Design PROT80 59 PROT81 160 0 161 N PROT82 162 A homage to Bauhaus and its perception of architecture and design. Un omaggio al Bauhaus e alla sua sensibilitå per l'architettura e il design. Un homenaje a la Bauhaus y a su percepciön de la arquitectura y del diserio. PROT83 Reduction in form E V The META design is shaped by a consistent reduction of form and volume, paired with a high level of aesthetic quality. This guarantees excellent versatility for creating different combinations and longevity. it II design di META si basa su una coerente riduzione di forme e votumi. abbinata ad un'estetica superiore. Gib garantisce molteptici possibility di combinazione e lunga durata. is El diseho META esta marcado por una consecuente reduccidn de sus formas y de su volumen, unido a un alto nivel estetico. Esto garantiza grandes posibili- dades de combinaciOn y longevidad. Product Design Seger Design PROT84 166 One requirement for precision is to eliminate everything which is superfluous. Un presupposto della precisione la rinuncia a tutto it superfluo. Renunciar a todo lo superfluo es una condici6n para la precisi6n. PROT85 168 PROT86 eMote / eTech Touchless eMOTE and eTECH embody intelligent technology in a clear, intuitive design. Thanks to integrated infrared technology, the electronic fittings react to proximity allowing the water to flow without any contact at all. eMOTE ed eTECH interpretano la tecnologia intelligente n un design chiaro e intuitivo. I rubinetti elettronici. dotati di tecnologia a infrarossi integrata, rilevano l'avvicinamento e fanno scorrere l'acqua senza necessita di alcun contatto. eMOTE y eTECH plasman la tecnica inteligente en un diseno claro e intuitivo. Gracias a la tecnologia de infrarrojos integrada. las griferias electibnicas reaccionan a la proximidad y permiten que el aqua fluya sin tocarlas. Product Design Sieger Design /Jahn Lykouria Design PROT87 PROT88 Madison / Madison Flair A classic historical form EN A breath of fin de siècle - staged by New York photographer and Irving Penn student. Jesse Frohman. MADISON and MADISON FLAIR stand for the immortality of a classic historical form. Un'atmosfera di fin de siecle - messa in scena da Jesse Frohman. fotografo newyorkese e allievo di Irving Penn. MADISON e MADISON FLAIR sono per l'immortalita di una forma storico-classica. Design the va oltre qualsiasi moda. is Una inspiration de fin de siecle. puesta en escena por el fotografo neoyorquino Jesse Frohman. discipulo de Irving Penn. MADISON y MADISON FLAIR representan la intemporandad de una forma clasico-histerica. PROT89 176 A design language which sparks memories of bathrooms from bygone days. Un linguaggio formale che risveglia i ricordi di una cultura del bagno dei tempi andati. Una concepción formal que despierta el recuerdo a la cultura del baño de días pasados. PROT90 What happens if rooms are defined and constructe based on rituals? Cosa succede se gli spaz si definiscono e si cos attorno ai rituali? i,Que pasa cuando los se definen y construye rit 178 PROT91 Ritual Architecture The architectural amplifier From MEM to DEQUE, from 2003 to the present day. An interview with Mike Meire about the development of the Dornbracht ritual architecture. Da MEM a DEQUE, dal 2003 a oggi. Una conversazione con Mike Meire sull'evoluzione delle architetture rituali di Dombracht. Desde MEM hasta DEQUE, desde 2003 hasta la actualidad. Una entrevista con Mike Meire acerca de la evolution de las arquitecturas rituales de Dornbracht. Mr Meire, based on the MEM fittings series, a few years ago you established the concept of "Ritual architecture in the bathroom". What provided the trigger? It was a question of a qualification. We had recognised that, in principle, a bathroom is not just useful for specific cleansing functions, but can do so much more. It is a genuine living space. There is the shower or the bathtub, a washbasin, perhaps a toilet and a bidet. In principle, these are all zones with a specific function. These zones in turn lead to certain procedures, to rituals. I asked myself: can these rituals be extended to include a rather more mental component? The bathroom as a space in which not only physical cleansing takes place. Rather a place where you can wash away the events of the day. A kind of cleansing of the mind. A place to find yourself, your own temple. In the past, bathrooms did not even have a window as a general rule. What happens then if this room adjoins a garden, or a patio? If light is used to create a new complementary type of cleansing and regeneration? What happens if the bathroom is given qualities that invite us to linger a while? As a form of energy tank. Since MEM, you have designed a wide variety of ritual architectures with very different priorities. MEM was rather contemplative as you have already touched upon. TARA LOGIC, however, was very physical and The Temple. 2003 The Gym, 2006 PROT92 The Origin. 2007 The Landscape. 2011 full of life. Now we are seeing the architecture of the DEQUE series, which is more like "bathroom sculpture" than a division of space in the basic sense of the term. How do you approach the individual designs? How do you decide which direction to take? We look at the new fittings and think about the context in which they could be arranged. Firstly, Sieger Design develops the shape of the fitting. This also indirectly provides the architectural language. The ritual bathroom is, in principle, a kind of architectural amplifier, which makes the formal message of the fittings even clearer. If you compare, for example, MEM and DEQUE, you see that the two series have very different poetic qualities. MEM has these wide spouts, similar to a waterfall. This gives an extremely minimalist, exclusive formal expression. There are two coordinated surfaces as control elements etc. The water emerges from this pure, spa-style arc. Very archetypal. For me, this was the impetus in order to harmonise the architecture with the structure. I wanted to present the room as something precious. That is why I started by removing everything. There was no bathtub as such, just a pool recessed into the floor. We replaced the ceiling shower with a grid full of holes. In addition to the pool, there was a kind of wooden boardwalk and a few cushions on the wall, deliberately inviting you to linger a while. You dry yourself off, sit on a cushion and enjoy the amazing view in this paradisical garden. Everything was strongly influenced by the idea of contemplation. A sensual architecture, that was no longer simply concerned with the purely functional, pragmatic perception of the bathroom. How does the DEQUE bathroom compare with this? DEQUE is a very radical concept from Sieger Design. Radical in its proportions. Particularly in comparison with MEM, which is in fact somewhat delicate. DEQUE has a concentrated power, extremely compressed. A hard right angle, that floats completely flat over the water. The interesting thing here was that - with ELEMENTAL SPA, for example we had already progressed in respect of architecture. You start off in the house and pierce through the outer shell, penetrating into the world. For DEQUE, I was looking at landscape architectures. The Italian architect Carlo Scarpa was a great inspiration. He is a fascinating architect, who has worked a great deal in Venice - the City of Water. We also thought about how water is generally structured in the urban context. Consider, for example, the canals in Holland. At the end of the day, we wanted to develop an architecture that removes the concrete space. The idea was to create a coherent water cycle that spoke an architectural language, that I could just as well imagine fitting in a loft apartment as in an old Palazzo. So while we deliberately defined the space for MEM - white walls, sandstone floors etc. - for DEQUE we have concentrated on the water cycle. In the sense of a unit or even a sculpture. And TARA LOGIC? If MEM is a temple and DEQUE is landscaping, TARA LOGIC is the gym. Here it is about the fact that we must perform not 183 only mentally but also physically. So we have designed a bathroom in which you can give an intensive workout to the body, mind and soul. Speaking of intensive, as part of the "Culture Projects", some time ago, alongside the composer Carlo Peters, you initiated the "Noises for Ritual Architecture" project. Sound collages, for example, that can be downloaded from iTunes. How important are the sound elements in the context of your architectures? PROT93 This is about obtaining a different level of consciousness. Consider, for example, scented candles. Today there are ever more of these. They are, of course, a very simple trigger. But the interesting thing is that fragrance outwits our cognitive system. You smell something and are immediately in a different emotional state. It's a trigger that reaches more quickly into the subconscious. At the same time, these days we also have ever greater difficulty in "letting go", despite the fact that we recognise how important this is for us. In this context, I believe that the effect of sound is largely underestimated. In principle, it works in a similar way to fragrance. This is why people go to disco- theques. To dance in exhilaration, in a trance. Or at least to forget everyday life a little. Now, of course I do not want to go into the bathroom and listen to Techno or Trance. However, you can very quickly access the subconscious with the right sound structures. Think, for example, of the 1970s and Brian Eno. Or John Cage. This is still a very special area of the avant-garde. I am equally fasci- nated by the singing bowls made from pure brass that are found in Tibetan Temples. These bowls have an incredible density, simplicity and purity. "Noises for Ritual Architecture" is not about listening to music in the classical sense. It is more about a room temperature, a perfume, that you are really 184 only consciously aware of once it is over. You go in and immediately feel embraced by a kind of energy field. There are no conventional harmonic progressions. Sometimes it is simply noise. That is the reason for the title "Noises for Ritual Architecture". It is not like a mas- sage, where you feel as if you are going to fall asleep because you hear a beautiful harmony of the spheres or waves. Rather, you feel: here comes a sound from the future, that forms a kind of microcosm. Weaving the threads of a tale that is so abstract that it inspires you to be creative yourself, to fantasise. "The ritual bathroom is, in principle, a kind of architectural amplifier, which makes the formal message of the fittings even clearer." At your instigation, a collaboration was also set up between Dornbracht and the renowned ETH Zurich. The objective was announced as "The development of a discourse on ritual architecture on the international architectural scene... The MEM bathroom received a lot of attention on the architectural scene. Maybe that was one of the triggers that gave the bathroom a new priority on the agenda for architects. At this moment in time, Professor Marc Angelil from ETH Zurich was also involved with this issue. Dornbracht initiated a research term on ritual architecture. The students developed fascinating approaches. For example, one student even conceived a "Smart House". The idea did not exist at the time. Today, it is on everyone's lips, because we are confronted with digital interfaces in almost all areas. One last question that follows on from this, Mr Meire. How is the theme of "Ritual Architecture in the Bathroom" going to develop, in your opinion? What impact will increasing digitalisation have, for example? It has to be said that Steve Jobs created a real breakthrough with the iPhone and especially with the App Store. Today, we no longer talk about the design of the iPhone, we expect it to be state of the art, to be ever flatter and faster, we expect that the battery lasts longer and that the systems are updated. We know that we are the "Beta Generation". Thus, the interesting thing is that we are identifying our preferences through the App Store, like never before. I think today that the special feature of the digital revolution is the move towards more conscious individuality. I find this really fascinating. Dombracht is moving in this direction with SMART WATER, for example. Technology as the basis for maximum individuality. This is the trend. Signor Meire, Lei alcuni anni fa, a partire dally serie di rubinetterie MEM, ha fissato it concetto di "architettura rituale in bagno". Quale nee stato it fattore scatenante? Si 6 trattato di una qualificazione. Avevamo preso atto che un bagno in linea di principio non 6 solo destinato a funzioni specifiche di depurazione, ma pub offrire molto di pin. In quanto vero e proprio spazio vitale. Si ha la doccia o la vasca da bagno, il lavabo, forse it gabinetto, il bidet. In generale tutte zone con una funzione concreta. Questi span riconducono a determinate sequenze di azioni, a rituali. Mi sono chiesto se fosse possibile arricchire tali rituali di una componente pia mentale. II bagno come spazio, in cui quindi non si effettua solo l'igiene del corpo, bensi come luogo, in cui si possono esplorare determinate esperienze quotidiane. Una sorta di purificazione mentale. II posto per appropriarsi di se stessi, it proprio tempio. Solitamente it bagno una volta non aveva nemmeno una finestra. Cosa succede allora se si annette questo spano a un giardino, a un Noise 1 MEM patio? Se con la luce si genera una rilettura complementare della purificazione e della rigenerazione? Cosa succede se si attribuiscono al bagno quality che ci invitano a soffermarsi? Precisamente in una sorta di ricarica di energia. Dai tempi di MEM Lei ha progettato le architetture rituali piu disparate con punti chiave assolutamente diversi. MEM puntava pia sulla contemplazione - lo abbiamo gia ribadito - , TARA LOGIC invece sulla fisicita e sulla vitality. Attualmente vediamo l'archi- tettura per la serie DEQUE che 6 piuttosto "scultura del bagno" che non suddivisione dello spazio in senso vero e proprio. Come affronta i singoli progetti? Come effettua la scelta dell'orientamento? PROT94 Noises for Ritual Architecture, Salone del Mobile, Milan 2008 Osserviamo la nuova rubinetteria e meditiamo sul contesto in cui potrebbe inserirsi. Infatti Sieger Design sviluppa innanzitutto la forma della rubinetteria ed essa indirettamente stabilisce anche il linguaggio architettonico. In linea di principio il bagno rituale rappresenta quindi una sorta di rinforzo architettonico finalizzato a sottolineare meglio il messaggio della rubinetteria. Se ad esempio si confron- tano MEM e DEQUE, si osserva che entrambe le serie hanno qualità poetiche assolutamente diverse. MEM ha questa bocca di erogazione larga, simile a una cascata. Al tempo stesso un linguaggio formale estremamente minimalista ed esclusivo. Due superfici poste una sull'altra come elementi di comando, ecc. L'acqua scaturisce da quest'arco netto come in una spa. L'essenza dell'archetipo. Questo è stato l'impulso che mi ha spinto a strutturare l'architettura in modo analogo. Volevo rappre- Noises for Ritual Architecture. 2008 sentare lo spazio nella sua preziosità. Quindi come prima cosa ho tolto tutto. Non c'era più una vasca da bagno, solo una sorta di piscina incassata nel pavimento. La doccia a soffitto l'abbiamo sostituita con una griglia forata. Accanto alla vasca c'era una sorta di ponticello in legno, poi alcuni cuscini alla parete che invitavano volutamente a indugiare. Ti asciughi, ti siedi su un cuscino e ti godi la vista in questo giardino paradisiaco. Tutto era fortemente improntato sull'idea della contemplazione. Un'architettura sensoriale che non aveva assolutamente più a che fare con l'immagine della stanza da bagno funzionale e pragmatica. il bagno DFQI.: I al confronto? DEQUE è un progetto molto radicale di Sieger Design. Radicale nelle proporzioni. Proprio rispetto a MEM che ha in sé un che di gracile. DEQUE è un fascio di energia compressa all'estremo. Un angolo retto rigoroso che taglia l'acqua di piatto. Qui la cosa interessante è stata che noi - ad esempio con ELEMENTAL SPA - avevamo già di nuovo fatto passi avanti nell'architettura. Inizi in casa e sfondi l'involucro esterno, ti fai strada nel mondo. Nel caso di DEQUE mi sono visto delle architetture paesaggistiche. L'italiano Carlo Scarpa ha esercitato una forte ispirazione, un architetto affascinante che ha lavorato molto a Venezia, la città dell'acqua. Inoltre abbiamo riflettuto su come strutturare 187 The "Noises for Ritual Architecture" sound collages can be downloaded from the iTunes store. For more information, go to I collage sonori "Noises for Ritual Architecture" si possono scaricare nell'iTunes Store. Ulteriori informazioni su Los collages sonoros "Noises for Ritual Architecture" se pueden descargar en la iTunes Store. Más información en PROT95 in generale l'acqua nel contesto urbano. Pensi ad esempio ai canali in Olanda. Alla fine si trattava di sviluppare un'architettura che sfuggisse alla concretezza dello spazio. L'idea consisteva nel mettere in scena un ciclo dell'acqua armonioso espresso in un linguaggio architettonico che però io potessi immaginare sia in un loft che in un palazzo antico. Quindi, mentre con MEM abbiamo ancora definito lo spazio in modo voluto - pareti bianche, pavimento in arenaria, ecc. con DEQUE ci siamo concentrati appieno sul ciclo dell'acqua. Nel senso di un tutt'uno o veramente di una scultura. E TARA LOGIC? Se MEM è il tempio e DEQUE l'architettura paesaggistica, TARA LOGIC è la palestra. Qui si trattava di offrire delle performance non solo mentali, ma anche fisiche. Perciò abbiamo realizzato un bagno, in cui si possono allenare intensamente corpo, mente e anima. A proposito di intensamente. Lei da qualche tempo ha iniziato il progetto "Noises for Ritual Architecture" con il compositore Carlo Peters nell'ambito dei "Culture Projects". Collage di suoni che si possono scaricare ad esempio con iTunes. Che importanza rivestono gli elementi sonori nell'ambito della sua architettura? 188 Si tratta di raggiungere un altro livello di consapevolezza. Pensi ad esempio anche alle candele profumate. Oggi ce ne sono sempre di più. Naturalmente è solo un meccanismo molto elementare, ma l'aspetto interessante è che il profumo inganna il sistema cognitivo. Annusi qualcosa e sei subito in un'altra dimensione sensoriale. Un fattore scatenante per arrivare più velocemente nel subconscio. Al tempo stesso, però, oggi incontriamo difficoltà sempre maggiori a lasciarci andare, nonostante abbiamo forse perfino la consapevolezza di quanto sarebbe importante per noi. In questo contesto, a mio parere, il suono viene molto sottovalutato. In linea di massima funziona come la fragranza. Per questo la gente va in discoteca. Per ballare in stato di esaltazione, in trance. O per lo meno per dimenticare un po' la quotidianità. Ora, naturalmente non è che io voglia andare in bagno e ascoltare trance o techno. Ma con le giuste strutture sonore si può raggiungere molto velocemente lo stato del subconscio. Pensi ad esempio agli anni Settanta e a Brian Eno. O a John Cage. È pur sempre un ambito molto particolare dell'avanguardia. Mi affascinano per?, anche i suoni dei piatti in puro ottone dei templi tibetani. I piatti si contraddistinguono per una densità, una semplicità e una purezza incredibili. Nel caso dei "Noises for Ritual Architecture" non si tratta quindi di ascoltare musica in senso tradizionale, piuttosto di una temperatura ambientale, di un profumo che si percepisce consapevolmente solo quando svanisce. Si entra e si ha subito la sensazione di essere avvolti da una sorta di campo energetico. Non ci sono sequenze armoniche classiche. Talvolta sono solo rumori, da qui anche il nome "Noises for Ritual Architecture". Non è come durante un massaggio che hai la sensazione di addormentarti subito, perché così ascolti una bella sfera o le onde. E piuttosto come se si percepisse che qui arriva un suono dal futuro a delineare una sorta di microcosmo. Una narrazione talmente astratta che ti ispira a diventare tu stesso creativo, a fantasticare. Su sua sollecitazione c'è stata anche una collaborazione tra Dornbracht e il famoso ETH di Zurigo (Politecnico Federale di Zurigo). Come finalità è emerso "lo sviluppo di un discorso sull'architettura rituale sulla scena internazionale". Nell'ambiente degli architetti si è prestata molta attenzione al bagno MEM. È stato forse uno dei fattori scatenanti per far sì che il bagno acquisisse una nuova priorità nell'agenda "In linea di principio il bagno rituale rappresenta quindi una sorta di rinforzo architettonico finalizzato a sottolineare meglio il messaggio della rubinetteria." degli architetti. In quel periodo si è occupato dell'argomento anche il professore Marc Angélil dell'ETH di Zurigo. Dornbracht ha iniziato un semestre di ricerca sul tema dell'architettura rituale. Gli studenti hanno sviluppato approcci fantastici. Un ragazzo, ad esempio, ha ideato già allora la "smarthouse", un concetto ancora del tutto inesistente. Oggi è sulla bocca di tutti, perché ci confrontiamo con interfacce digitali in pressoché qualsiasi settore. Un'ultima domanda, signor Meiré, che si collega a questo. Come si evolverà a suo parere il tema "architettura rituale in bagno"? Che influenza avrà ad esempio la continua ascesa della digitalizzazione? Basti dire che Steve Jobs con l'iPhone e soprattutto con l'App Store è stato un vero e proprio pioniere. Oggi non parliamo più del design dell'iPhone, ci aspettiamo che sia all'avanguardia, che diventi sempre più piatto e veloce, che la batteria duri più a lungo e che i sistemi vengano aggiornati. Sappiamo di essere la "generazione Beta". L'aspetto interessante, però, è che riconosciamo le nostre preferenze mediante l'App Store come mai prima . Oggi ritengo che la particolarità della rivoluzione digitale è l'avanza- mento verso un'individualità consapevole. Lo trovo veramente affascinante. Dornbracht con gli SMART WATER, ad esempio, si muove in questa direzione. Tecnologia come fondamento ai massimi livelli. Questa è l'evoluzione. E Sr. Meiré, a partir de la serie de griferías MEM, hace algunos años acuñó usted el concepto de la "arquitectura ritual en el baño". ¿Cuál fue el desencadenante? Se trataba de una cualificación. Comprendimos que un baño, en principio, no está indicado tan solo para llevar a cabo determinadas funciones de limpieza, sino que puede dar mucho más de sí como espacio vital de pleno derecho. Está la ducha o la bañera, el lavabo, 189 tal vez el inodoro o el bidé. En principio, todas ellas son zonas con una función concreta. A su vez, estas zonas conducen a determinados procesos de acción, a rituales. Así que me planteé una pregunta: ¿sería posible añadir a estos rituales un componente más bien mental? Esto es, el baño como espacio en el que no tenga lugar exclusivamente la limpieza corporal, sino más bien como un lugar en el que poder desprenderse de determinadas vivencias del día. Una especie de purificación mental. Un sitio en el que refugiarse, tu PROT96 The Lagoon, 2009 propio templo. Antaño era habitual que el baño no tuviera ni tan siquiera una ventana. ¿Qué ocurre entonces si se conecta este espacio a un jardín, a un patio? ¿Si se favorece mediante la luz una nueva dimensión complementaria de la limpieza y la regeneración? ¿Qué sucede si se confieren al baño cualidades que nos inviten a estar? Es decir, que podamos utilizarlo para la recarga de energía. Desde MEM se han diseñado las más diversas arquitecturas rituales centradas en elementos muy distintos. MEM tenía un carácter más bien contemplativo - acaba de aludir a ello - , mientras que TARA LOGIC era sumamente corporal y vital. Actualmente apreciamos, en la arquitectura de la serie DEQUE, que se trata más de "escultura del baño" que de una estructuración del espacio propiamente dicha. ¿Cómo aborda los distintos diseños? ¿Qué criterios guían su toma de decisiones? Vemos la nueva grifería y consideramos el contexto en el que podría hallar acomodo. En una primera fase, Sieger Design desarrolla la forma de la grifería. Y esta forma predeter- mina también indirectamente el lenguaje arquitectónico. Así pues, el baño ritual actúa en principio como una especie de amplificador arquitectónico, a fin de hacer aún más claramente comprensible el mensaje formal de la grifería. Por ejemplo, al comparar MEM con DEQUE, se constata que ambas series poseen cualidades poéticas muy distintas. MEM tiene una salida ancha, semejante a una cascada. Y la acompaña de un lenguaje formal exclusivo y extremadamente minimalista. Dos superficies superpuestas como elementos de control, etc. El agua sale de este arco puro de estilo spa. Es un concepto muy arquetípico. Esto es lo que me impulsó a dotar a la arquitectura de una estructura que armonizara con ello. Quería presentar el espacio como una exquisitez. De ahí que inicialmente lo supri- micra todo. Ya no había bañera, tan solo una pila empotrada en el suelo. Sustituimos la ducha de techo por una trama de agujeros. Junto a la pila se hallaba una especie de nervadura de madera, además de algunos cojines junto a la pared, con la intención deliberada de invitar a quedarse. Uno se seca, se sienta sobre un cojín y disfruta de las vistas de este jardín paradisiaco. Todo estaba fuertemente impregnado por la idea de la contemplación. Una arquitectura sensorial, clara- mente desvinculada así del concepto puramente funcional y pragmático del cuarto de baño. ¿Qué conclusiones arroja la comparación con el baño DEQUE? DEQUE es un diseño muy radical de Sieger Design. Radical en cuanto a sus proporciones. Precisamente en comparación con MEM, que tiene un componente de esbeltez. DEQUE es fuerza concentrada, extremadamente comprimida. Un ángulo recto duro que discurre plano sobre el agua. Lo interesante a este respecto fue que - por ejemplo con ELEMENTAL SPA - ya habíamos dado un paso más allá en la arquitectura. Empiezas dentro de la casa y traspasas la envoltura exterior, sales al mundo. Para DEQUE me fijé en las arquitecturas paisajísticas. El arquitecto italiano Carlo Scarpa fue una fuente de gran inspiración. Un arquitecto fascinante, que precisamente ha trabajado mucho en Venecia, la ciudad del agua. Además 191 reflexionamos sobre la manera en que generalmente se estructura el agua en el contexto urbano. Piense por ejemplo en los canales de Holanda. En última instancia, pretendíamos desarrollar una arquitectura que se abstrajera del espacio concreto. La idea era escenificar un circuito de agua coherente, que destilan un lenguaje arquitectónico, pero que resultara igualmente imaginable en un loft como en un antiguo palacio. Por lo tanto, si en el caso de MEM todavía definimos muy deliberadamente PROT97 "Así pues, el baño ritual actúa en principio como una especie de amplificador arquitectónico, a fin de hacer aún más claramente comprensible el mensaje formal de la grifería." el espacio - paredes blancas, suelos de gres, etc. - con DEQUE nos concentramos exclusiva- mente en el circuito del agua. En el sentido de una unidad o incluso de una escultura. ¿Qué me dice de TARA LOGIC? 192 Si MEM es el templo y DEQUE la arquitectura paisajística, TARA LOGIC es el gimnasio. En este caso se trataba del hecho de que tenemos que rendir no solo mentalmente, sino también físicamente. Así que diseñamos un baño en el que uno pueda ejercitar intensamente el cuerpo, la mente y el espíritu. A propósito de la intensidad: en el marco de los "Culture Projects", hace algún tiempo emprendió en colaboración con el compositor Carlo Peters el proyecto "Noises for Ritual Architecture". Collages sonoros que pueden descargarse p. ej. de iTunes. ¿Qué importancia revisten los elementos sonoros en el marco de sus arquitecturas? Se trata de alcanzar otro plano de conciencia. Piense por ejemplo en las velas aromáticas. Su uso está cada vez más extendido. Naturalmente, esto constituye tan solo un desencade- nante muy simple. Pero lo interesante al respecto es que el aroma engaña a nuestro sistema cognitivo. Al oler algo, nos transportamos inmediatamente a un estado de ánimo distinto. Un desencadenante para acceder más rápidamente al subconsciente. Pero al mismo tiempo, también tenemos cada vez más problemas para dejamos ir, pese a que tal vez incluso comprendemos lo importante que esto sería para nosotros. En este contexto, creo que el sonido está muy subestimado. En principio, de hecho funciona como el aroma. Por eso la gente acude a las discotecas. Para bailar hasta entrar en un estado de trance. O cuando menos para olvidarse en cierta medida del día a día. Por supuesto, esto no significa que quiera ir al baño para oír música tecno o trance. Pero con la ayuda de las estructuras sonoras adecuadas resulta posible acceder muy rápidamente al subconsciente. Basta recordar p. ej. los años 70 y a Brian Eno. O a John Cage. Este continúa siendo un aspecto muy específico de la vanguardia. Pero también me fascinan igualmente los cuencos sonoros de latón puro, como los que se encuentran por ejemplo en los templos tibetanos. Los cuencos poseen una densidad, una sencillez y una pureza increíbles. Así pues, en "Noises for Ritual Architecture" no se trata de oír música en el sentido clásico. La idea es más bien crear una temperatura en el espacio, un perfume que uno tan solo percibe conscientemente cuando ya no está presente. Al entrar, se tiene inme- diatamente la sensación de estar envuelto por una especie de campo de energía. No se basa en las secuencias armónicas clásicas. En ocasiones se trata tan solo de ruidos. De ahí precisamente el nombre "Noises for Ritual Architecture". No es comparable a un masaje, en el que uno tiene la sensación de que va a quedarse dormido rápidamente al oír la vibración de una esfera o el sonido de las olas. Uno siente más bien que está llegando un sonido del futuro, que crea una especie de microcosmos. Una narrativa tan abstracta que te inspira a volver a ser creativo, a fantasear. A sugerencia suya se estableció también una colaboración entre Dornbracht y la renombrada ETH Zúrich. Como finalidad se declaró "el desarrollo de un discurso sobre la arquitectura ritual en la escena arquitectónica internacional". El mundo arquitectónico mostró una gran admiración por el baño MEM. Tal vez esto fuera uno de los factores determinantes que llevaron a otorgar al baño una nueva prioridad en la agenda de los arquitectos. Por aquel entonces, también el profesor Marc Angélil de la ETH Zúrich se encontraba trabajando en el tema. Dombracht impulsó un semestre de investigación en el tema de la arquitectura ritual. Los estudiantes desarrollaron conceptos fantásticos. Por ejemplo, uno de ellos exploró ya en aquel momento la idea de la "casa inteligente". En aquella época todavía no existía el concepto. Actualmente está en boca de todos, porque nos enfrentamos a interfaces digitales en casi todos los ámbitos. Una última pregunta, Sr. Meiré, al hilo de lo anterior. ¿Cómo continuará evolucionando, en su opinión, el tema de la "arquitectura ritual en el bafio"? ¿Qué influencia tendrán p. ej. los avances en la digitalización? Es justo decir que Steve Jobs creó algo realmente revolucionario con el iPhone y sobre todo con la App Store. Actualmente ya no hablamos del diseño del iPhone, simplemente esperamos que obedezca a los últimos avances, que sea cada vez más plano y rápido, que la batería dure cada vez más y que los sistemas se actualicen. Sabemos que somos la "generación Beta". Pero lo interesante es que gracias a la App Store identificamos nuestras preferencias como nunca antes lo habíamos hecho. Actualmente, creo que lo especial de la revolución digital es el paso hacia una individualidad más consciente. Es algo que encuentro realmente fascinante. Por ejemplo, Dombracht transita por esta vía con SMART WATER. La tecnología como base de la máxima individualidad posible. La evolución irá por ese camino. PROT98 The Temple 19/1 PROT99 The Gym Tara.Logic 197 PROT100 The Origin PROT101 PROT102 The Landscape 202 203 PROT103 Floor Plans The Temple 1 o 20,1 The Gym 205 PROT104 The Origin Elemental SpL, r 1 r e n b d - I Fli a I h 0 k a Cabinet (for ritual minter/tents) and Petit COEIIMISH fbeauly area) it Spill Zone (unrestricted use of water( i.-:,ing (conscious acts) The The Lacoon Landscape JU p IT1 OV e e b a Shower Facewash e Bathing a Daybed heated area. for relaxing at 32"C) 0 Foot Washing and Body Cleansing a Facew.rät) iiPE.APLS I REAM od :t:vyle jets. Vi*:tter car Id. 'water un ?us the ;rthitest e: Shinier ce:Itru iätepnr:tte mmee ter btx:v Lardszapu area uue e sr:Aterfall aid :;lting Wed iCC CO:Ittelle abut) ur Rue curei Heste2 area :for re at PROT105 Dornbracht Culture Projects Er Jeremy Shaw Introduction to The Memory Personality 2012 En Since 1996, Dombracht has been initiating and sponsoring selected exhibi- tions and projects - in constant discussion with designers, artists, architects and philosophers. A chance to see the world through different eyes. ET Dal 1996 Dombracht promuove e sostiene esposizioni e progetti selezionati - in uno scambio costante tra designer, artisti, architetti e filosofi. Un'opportunita di vedere it mondo con altri occhi. ES Desde 1996, Dornbracht promueve y patrocina exposiciones y proyectos seleccionados, en dialogo permanente con disehadores, artistas, arquitectos y filosofos. Una oportunidad para ver el mundo con otros ojos. 210 One on One 214 Dornbracht Conversations 4 Public Intimacy PROT106 EN Alone in the room with the art, one-to-one with a work that has been created for the indi- vidual. In a direct and inevitable communication, intimate and challenging. The ONE ON ONE exhibition allowed the participating artists to communicate directly with the individual ob- server. The individual spaces, that are specially designed for the newly created work, admitted just one visitor at a time. Whether an action or contemplation space, cabinet or non-place, whether a space for performance, installation or a conceptual space, material or immaterial - the artistic creations of individual microcosms were set no limits beyond the spatial. The exhi- bition was supported by Dornbracht and provided the framework for the fourth edition of the Dornbracht Conversations on the subject of "Public Intimacy" (p. 214). One on One Confronted by art Massimo Bartolini, Nina Beier, Joe Coleman, Trisha Donnelly, Geoffrey Farmer, Hans-Peter Feldmann, FORT, Gunter K., Annika Kahrs. Robert Kusmirowski. Alicia Kwade, Renata Lucas. Jeremy Shaw. And Sala and Tnhing Zielony tOOOT I alts; t.t,LI: TOGAS zelotty Der Bret 2012 Jeretry it tttOtt .ICtIOlt o TI,c, ?ylen,Gry Per6ot 2012 211 PROT107 IT Solo nella stanza con l'arte, a tu per tu con l'opera creata per il singolo. In uno scambio diretto e inevitabile di intimità e di confronto. La mostra ONE ON ONE ha permesso agli artisti partecipanti il contatto diretto di un solo osservatore alla volta. I singoli spazi, concepiti espressamente per i lavori di recente realizza- zione, ammettevano un solo visitatore per volta. Spazi o di contemplazione, stanzette o non luoghi, improntati alla performance, al- l'installazione o al concettualismo, materiali o immateriali: al di là di quelli spaziali non si sono posti limiti alla creazione artistica di microcosmi individuali. La mostra è stata sovvenzio- nata da Dornbracht e ha delineato la cornice della quarta edizione delle Dombracht Conver- sations sul tema "Public Intimacy" (pag. 214). 212 ES A solas con el arte en el espacio, mano a mano con la obra creada para el individuo. En un diå- logo directo e inevitable, intimo y confrontador. La exposición ONE ON ONE permitió a los artistas participantes dirigirse direttamente a un espectador singular. Los espacios individuales, concebidos especialmente para los nuevos tra- bajos, permitian el acceso de los visitantes tan solo de uno en uno. Ya se tratara de espacios de acción o de contemplacién, de gabinetes o no-lugares; con carkter de performance, de ins- talacién o conceptual, materiales o inmateriales: mås allå de los puramente espaciales, no habia limites para la creacién artistica de microcosmos individuales. La exposicién fue respaldada por Dombracht y constituyé el marco de la cuarta edicién de las Dombracht Conversations acerca del tema "Public Intimacy" (påg. 214). c: 2J12 PROT108 214 215 Dornbra Public In 4 PROT109 Dornbracht Conversations 4 Public Intimacy Since 2008, within the framework of a series of discussions known as Dornbracht Conversa- tions (DC for short), Dornbracht has grappled with current developments in design, architec- ture and art. On the occasion of the ONE ON ONE exhibition at the KW - Institute for Contemporary Art, Berlin, in December 2012, 216 Dornbracht issued invitations to the fourth edition of DC. The topic: "Public Intimacy". The participants on the panel, Carolyn Christov- Bakargiev, Susanne Pfeffer and Jeremy Shaw, discussed with Charlotte Klonk the loss and repositioning of privacy, through awareness and communication in the area of tension between the public and private spheres. The moderator Charlotte Klonk provided the introduction with a socio-historic classification of the terms "private" and "public". Previously, the private sphere was connected to the area of the home. Just recently, it has also referred to an intimate space, according to Klonk. Carolyn Christov-Bakargiev, Artistic Director of dOCUMENTA 2012, questioned the difference between private and public - this divergence is a problem in Western culture. "I believe that one of the greatest challenges of our time is to understand the Self," says Christov-Bakargiev. Overall, the panellists agreed that today the private space receives greater attention than the public space, while these two spheres are becoming ever more interwoven. The ONE ON ONE exhibition, curated by Susanne Pfeffer and sponsored by Dornbracht, at the KW - In- stitute for Contemporary Art, Berlin, served as an inspiring lynchpin, to which the issue could be credibly anchored. A "My idea for ONE ON ONE goes back to Jan Hoet's Chambres in Gent," says Susanne Pfeffer. In 1986, the Belgian curator there exhibited works of art in private dwellings, as indeed occurred at the 2006 Berlin Biennale in Auguststrasse. "I liked this idea of intimacy. It made the art more direct." However, instead of leaving the KW - Institute for Contemporary Art, Susanne Pfeffer asked artists to produce works which were only intended for one viewer and which sought a direct dialogue. When asked how he came up with the idea for his work in ONE ON ONE, the artist Jeremy Shaw explained that during DC4: "I had two choices - on the one hand, to create the beauty of the silent encounter between the work of art and the viewer or, on the other hand, to exploit the idea that a person is at the mercy of my work. I chose the latter." More information on the Dornbracht Conversations 4 event and the ONE ON ONE exhibition can be found at PROT110 IT Dal 2008 Dornbracht si occupa degli sviluppi attuali in materia di design, architettura e arte nell'ambito della serie di dibattiti Dornbracht Conversations (abbreviati con DC). In occasione della mostra ONE ON ONE alle Kunst-Werke di Berlino, Dombracht ha presentato nel dicembre 2012 la quarta edizione delle DC. Il tema? "Public Intimacy". I partecipanti al tavolo, Carolyn Christov-Bakargiev, Susanne Pfeffer e Jeremy Shaw, hanno discusso con Charlotte 218 Klonk sulla perdita di intimità e sulla rivisitazione di tale concetto, sulla percezione e sulla comunicazione nel campo minato della sfera pubblica e privata. La moderatrice Charlotte Klonk ha introdotto il tema classificando i concetti "privato" e "pubblico" in un'ottica storico-sociale. Inizialmente si legava al privato il settore dell'econo- mia domestica, solo da poco la sfera privata viene interpretata anche come spazio intimo, a detta di Klonk. Carolyn Christov-Bakargiev, direttrice artistica di dOCUMENTA 2012, ha messo in discussione la differenza tra privato e pubblico - tale divergenza sarebbe un problema della cultura occidentale. "Credo che una delle maggiori sfide del nostro tempo sia capire il Sé", ha sottolineato Christov-Bakargiev. Nell'insieme i partecipanti alla tavola rotonda erano unanimi nel sostenere che oggi si attri- buisce maggiore attenzione allo spazio privato rispetto a quello pubblico, quindi le due sfere attingono sempre l'una all'altra. La mostra ONE ON ONE, curata da Susanne Pfeffer e promossa da Dornbracht alle Kunst-Werke di Berlino, è servita come perno ispiratore per lanciare la tematica in modo convincente. "La mia idea per ONE ON ONE si rifà alle Chambres di Jan Hoet a Gent", dichiara Susanne Pfeffer. Nel 1986 la curatrice belga vi ha esposto delle opere in appartamenti privati e lo ha fatto anche alla Berlin Biennale 2006 nella Auguststral3e. "Mi piaceva quest'idea . L'arte così diventa più diretta." Ma invece di "abbandonare" le Kunst-Werke, Susanne Pfeffer ha proposto agli artisti di produrre delle opere che fossero pensate solo per un osservatore alla volta e che cercassero di stabilire un dialogo diretto. Nell'ambito di DC4, alla domanda su come aveva trovato l'idea per la sua opera in ONE ON ONE, l'artista Jeremy Shaw ha spiegato: "Avevo due possibilità: creare la bellezza dell'incontro silenzioso tra opera e osservatore, oppure approfittare dell'abbandonarsi di qualcuno al mio lavoro. Ho optato per quest'ultima." Per maggiori informazioni sulla manifestazione Dornbracht Conversations 4 e sulla mostra ONE ON ONE consultare il sito I believe that one of the greatest challenges of our time is to understand the Self." Carolyn Christov-Bakargiev PROT111 ES Desde 2008, en el marco de la serie de discursos Dornbracht Conversations - abreviada como DC Dombracht aborda las corrientes actuales del diseño, la arquitectura y el arte. Con motivo de la exposición ONE ON ONE en el instituto de arte contemporáneo Kunst-Werke de Berlín, Dornbracht celebró en diciembre de 2012 la cuarta edición de las DC. El tema: "Public Intimacy". Los participantes en el panel, Carolyn Christov-Bakargiev, Susanne Pfeffer y Jeremy Shaw, dialogaron con Charlotte Klonk acerca de la pérdida y la reubicación de la pri- vacidad, sobre la percepción y la comunicación en el conflicto entre la intimidad y lo público. La introducción corrió a cargo de la moderadora Charlotte Klonk, quien articuló en términos socio-históricos los conceptos "público" y "pri- vado". Según Klonk, antaño lo privado iba ligado simplemente al ámbito doméstico, y no ha sido hasta hace poco que lo privado se considera también como espacio íntimo. Carolyn Christov- Bakargiev, directora artística de dOCUMENTA 2012, cuestionó la distinción entre lo público y lo privado, aseverando que esta divergencia constituye un problema de la cultura occidental. "Creo que uno de los mayores desafíos de nuestro tiempo consiste en comprender el propio yo", apuntó Christov-Bakargiev. En términos generales, los integrantes del panel coincidieron en que actualmente se otorga a lo 220 privado una mayor importancia que al ámbito público, si bien ambas esferas se solapan conti- nuamente. La exposición ONE ON ONE en el instituto de arte contemporáneo Kunst-Werke de Berlín, comisariada por Susanne Pfeffer y patrocinada por Dombracht, sirvió en este con- texto como eje articulador e inspirador al que anclar de forma creíble la temática. "Mi idea para ONE ON ONE se remonta a las "Chambres Iffil" de Jan Hoet en Gante", reveló Susanne Pfeffer. En 1986, el comisario belga expuso allí obras de arte en viviendas privadas, del mismo modo que la Berlin Biennale 2006 lo hizo en la calle Auguststrafle. "Me atrae esta idea de intimidad. El arte se vuelve así más di- recto." Pero en lugar de abandonar las obras de arte, Susanne Pfeffer exhortó a los artistas a crear obras que estuvieran concebidas para un único observador en cada momento y buscaran entablar un diálogo directo. Preguntado sobre el origen de la idea para su obra en ONE ON ONE, el artista Jeremy Shaw explicó durante las DC4: "Tenía dos posibilidades: por un lado, crear una belleza de en- cuentro sereno entre la obra y el observador. O bien aprovechar el hecho de que alguien está a merced de mi obra. Me decidí por la segunda opción." Para más información sobre el evento Dornbracht Conversations 4 y la exposición ONE ON ONE, visite DC4 Dornbracht Conversations Imprint Product Design Sieger Design. Malteo Thun & Partners. Jahn Lykouria Design CnOfeCy - Shienbelr. • Piel •iterface Concept and Design (Smart Water) Dornbracht in cooperation with Square One. Sieger Design. Meirê und Meiré Authors Michael Krõger Photography Stephan Abry. Daniel Askill (Video Stills). Filippo Bamberghi. Wolfram Buck. Palli Chan. CHBP (Video Stills). Jesse Frohman. tiro Giesen. Attila Hartwig. Achirn Halzius. Michael Hudler. Markus Jans. Mike Meiré. Harlmut Nügele. Thomas Popinger. Heji Shin. Uwe Spoering. Uwe Walter Concept. Creation and Editing Meiré und Meiré. Cologne Printing ffi Druckhaus. Befo) bei Osnabrück ',/ve reserve the right tu 'm'Amen( mudei. program or technical without prior notica. (.011 riserva di error e e di modifiche lecniche. di modifiche ai r- oclelli e alta gamma prodotti. Nos reservamos el derecho a modificar modelos r, colecciones. así como a realizar modificaciones de carácter v a haeer -ecee-do en errores. :-58M01 DORNBRACHT BATHROOM is a regular publication for the bath & spa living spaces. It provides information on competencias and products of the Dornbracht brand and sheds light on the cultural and technobgical background. Detailed information on our product range can be round at DORNBRACHT BATHROOM è una pubblicazione regolare per gli spazi bagno & spa. Informa su competenze e prodotti del marchio Dornbracht e ne melle in luce i background culturali e tecnologici. Per informazioni dettagliate sulla nostra gamma di prodotti consultare il sito ES DORNBRACHT BATHROOM es una revista de publicación periódica dedicada a los espacios vitales baño y spa. Informa sobre competencias y productos de la marca Dornbracht e ilumina sus trasfondos culturales y tecnológicos. Para obtener información detallada sobre nuestro programa de productos. visite PROT112 Dornbracht Culture Projects Statements 7 Thomas Rentmester. Santo". Venice. 2003 Oornbrada Sponsceshps. Into Me ION of Me. creed by Klaus Bieeenbach. Galin. New York. kerne. 2006 Performance 2 Dave Nies. Wood on Woad. Berlin. 2008 Dernbracht Edges. Mite Mere. Global Street Feed. Weil am Rhein. 2009 Statements IV. Wes Netzharnmer. Bean. 2000 0 Performance 1 Mark asrecite. Dendron. Milan. 2006 Statements (six) Rita Ackermann. Kissed. New York. 2001 Statements 7 Steven Gonlarsle. Monument to Doubt. Venice. 2003 Dorn bradit Edges David Agana. Landscape of balling. Cologne. 2001 Statements 002.98. Inez van Lamsweerde and Mrcodh Malachi. Cheap Chic. 1998 Statements I. To Rococo Rot. Wes NeLrhammer Motc.e on Mars. Opiate. Garin. 2003 DornteacM Edges. Noises (or Ritual Arditecture. anted by Mike Mein). Mien. 2008 Mke Moire. The Farm Project. 2008 Statements Performances Installations Conversations Sponsorships Edges Dorntracht Edges. Metal. Grasse. Update / 3 Spaces in one. Cologne. 2002 Statements 1. Nck Knghl. Ilembirg. 1997 Statements (ea( Mark Elorthenelt. New York. 2001 Statements 7 Marc Oen. The Ovemtdrning World of Daske. Venice. 2003 PROT113 Dornbracht Americas Inc. 1700 Executive Drive Soul Phone 800-774-1181. Fax Dornbracht Group Prenumo Solutions fax ill1O/O1 All re uite 600, Oulu!, -899-8527 PROT114

Technical Artifacts (8)

View in Artifacts Browser

Email addresses, URLs, phone numbers, and other technical indicators extracted from this document.

IPv641::
Phone4111113
Phone800-774-1181
Phone899-8527
Wire Refreflections
Wire Refreflexionamos
Wire Refrefreshes
Wire Refrefugiarse

Forum Discussions

This document was digitized, indexed, and cross-referenced with 1,400+ persons in the Epstein files. 100% free, ad-free, and independent.

Annotations powered by Hypothesis. Select any text on this page to annotate or highlight it.